Otsuka Traditional Japanese Shirt

£176.53

Free delivery from 100€ of purchases
  • 14 days money back guarantee
  • quality product
Otsuka Traditional Japanese Shirt
£176.53

– In the product description, you should not write the French word ‘Chemise traditionnelle japonaise « Otsuka »’ in English, even the French product name must be translated. You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

Tous les symboles du Japon sur cette magnifique Chemise Japonaise pour Homme et Femme! Affichez fièrement vos valeurs avec ces motifs venus du pays du soleil levant!

Chemise UNISEXE : car le style n’a pas de genre!

Qualité supérieure : fabriquée en polyester doux avec une impression 3D haute définition

Coupe ajustée : regular fit

Confort maximal : agréable à porter, tissu anti-transpirant

LIVRAISON GRATUITE!

Ce vêtement taille petit (taille asiatique), nous vous conseillons donc de prendre une taille au-dessus pour plus de sécurité!

Par exemple, si vous portez habituellement du S, prenez du M pour cet article.

Ou référez-vous à notre guide ci-dessous :

KG = Votre poids (en kilogrammes)
CM = Votre taille (en centimètres)

9 clients sur 10 trouvent la bonne taille grâce à notre guide. Chaque guide est entièrement conçu, testé et personnalisé individuellement pour chaque article afin de vous garantir de trouver la taille idéale du premier coup.

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

sacoche homme streetwear cagoule streetwear sacoche streetwear bob lorenzo bob gameboy color bouteille ricard personnalisée bob game boy color bob de lorenzo bob ricard personnalisé bob pokemon lorenzo

– In the product description, you should not write the French word ‘Chemise traditionnelle japonaise « Otsuka »’ in English, even the French product name must be translated. You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

Tous les symboles du Japon sur cette magnifique Chemise Japonaise pour Homme et Femme! Affichez fièrement vos valeurs avec ces motifs venus du pays du soleil levant!

Chemise UNISEXE : car le style n’a pas de genre!

Qualité supérieure : fabriquée en polyester doux avec une impression 3D haute définition

Coupe ajustée : regular fit

Confort maximal : agréable à porter, tissu anti-transpirant

LIVRAISON GRATUITE!

Ce vêtement taille petit (taille asiatique), nous vous conseillons donc de prendre une taille au-dessus pour plus de sécurité!

Par exemple, si vous portez habituellement du S, prenez du M pour cet article.

Ou référez-vous à notre guide ci-dessous :

KG = Votre poids (en kilogrammes)
CM = Votre taille (en centimètres)

9 clients sur 10 trouvent la bonne taille grâce à notre guide. Chaque guide est entièrement conçu, testé et personnalisé individuellement pour chaque article afin de vous garantir de trouver la taille idéale du premier coup.

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

sacoche homme streetwear cagoule streetwear sacoche streetwear bob lorenzo bob gameboy color bouteille ricard personnalisée bob game boy color bob de lorenzo bob ricard personnalisé bob pokemon lorenzo

– In the product description, you should not write the French word ‘Chemise traditionnelle japonaise « Otsuka »’ in English, even the French product name must be translated. You must also interpret subprompts marked with ‘Prompt: ‘.

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in

Additional information

Color

Blanc, Black, Red, Blue

Size

M, L, XL, EXL